TITLE: 雪文 vs 茶箍 AUTHOR: QUENCY DATE: 02/21/2015 06:08:32 PM CATEGORY: 設計報導 STATUS: publish ---- BODY:
雪文sap-bûn
肥皂。一種清潔衣物等的用品,現在多用化學方法製成。借自法語。例:雪文佮茶箍無仝款。Sap-bûn kah tê-khoo bô kāng-khuán. (肥皂和茶箍是不一樣的東西。)
(參考:教育部臺灣閩南語常用辭典)
肥皂英文「Soap」,法文是「Savon」,台語叫「雪文」, 相傳在殖民時代法國人到台灣時, 帶來第一塊真正的香皂,當法國人說著「Savon」,我們唸著(台語)諧音「雪文」。
茶箍tê-khoo
用壓榨茶油時所剩下來的渣滓,再把它壓製成堅硬的餅形,就叫「茶箍」。可當肥皂用,但與肥皂其實是不同的。
(參考:教育部臺灣閩南語常用辭典)
茶仔(Camellia (oleifera) seed,正式名稱其實應該是茶籽,粵語也是唸「仔」音)是茶樹子(油茶果實)榨茶油後的的剩餘物,色澤灰不溜秋,殘渣敲鋸成塊,像草茶葉餅時,叫茶籽餅、茶箍,敲碎成粉叫茶籽粉、苦茶粉,用開水浸泡後可以取代洗髮水,是珠三角地區洗髮用品,可用於用於洗裳、洗碗、洗身軀。後來因肥皂的問世,使用率下降。現今仍有某些地方稱肥皂為茶箍。現時,佛山市石灣婦女和長者仍然以茶仔製造洗髮水洗頭,藥性可以止癢、去頭皮屑,滋養頭髮光澤、清香、柔順。(wiki:茶仔餅)
延伸閱讀: 茶仔餅:風靡南粵五十年的洗髮劑
----- --------
請先 登入 以發表留言。